En las alas de la poesía (ejercicio poético en honor a Emily Dickinson) (Esp | Eng)


Una vez más vuelvo a honrar a la entrañable poeta estadounidense Emily Dickinson, quien falleciera el 15 de mayo de 1886, hace 140 años.

A ella he dedicado tres posts anteriores publicados en #Hive, que, de estar interesados, pueden encontrar en los siguientes enlaces: 1, 2 y 3.


Ilustració libro Emily Dickinson.png
Fuente


En su memoria, este modesto ejercicio poético:

Leve, vaga y alada
como la poesía
es tu espíritu

aéreo los pájaros
de tu palabra
transverso del mundo

la belleza y la gracia
viven y nacen
cada vez

en tu inextinguible
voz de jardín
bañada de rocío


Separador  3.jpg


(English versión)

Once again, I return to honor the beloved American poet Emily Dickinson, who passed away on May 15, 1886—140 years ago.

I have dedicated three previous posts published on #Hive to her; if you are interested, you can find them at the following links: 1, 2, and 3.

In your memory, this humble poetic exercise:

Light, ethereal, and winged—
like poetry itself—
is your spirit;

airy are the birds
of your words,
traversing the world;

beauty and grace
live and are born anew
each time

within your inextinguishable
garden-voice,
bathed in dew.


Separador 1.png


Gracias por su lectura | Thank you for reading.


Translated with Google Translator




Gif diseñado por @equipodelta


image.png




0
0
0.000
3 comments